Audio Surat As-Saffat 1-182
1
وَالصّٰۤفّٰتِ
صَفًّاۙ
Waṣ-ṣāffāti ṣaffā(n).
Demi (rombongan malaikat) yang
berbaris bersaf-saf, (untuk beribadah kepada Allah),
2
فَالزّٰجِرٰتِ
زَجْرًاۙ
Faz-zājirāti zajrā(n).
demi (rombongan malaikat) yang
mencegah (segala sesuatu) dengan sungguh-sungguh,
3
فَالتّٰلِيٰتِ
ذِكْرًاۙ
Fat-tāliyāti żikrā(n).
demi (rombongan malaikat) yang
membacakan peringatan,
4
اِنَّ
اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌۗ
Inna ilāhakum lawāḥid(un).
sungguh, Tuhanmu benar-benar Esa.
5
رَبُّ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِۗ
Rabbus-samāwāti wal-arḍi wa mā
bainahumā wa rabbul-masyāriq(i).
Tuhan langit dan bumi dan apa yang
berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbitnya matahari.
6
اِنَّا
زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ
Innā zayyannas-samā'ad-dun-yā
bizīnatinil-kawākib(i).
Sesungguhnya Kami telah menghiasi
langit dunia (yang terdekat) dengan hiasan (berupa) bintang-bintang.
7
وَحِفْظًا
مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ
Wa ḥifẓam min kulli syaiṭānim
mārid(in).
(Kami telah menjaganya dengan) penjagaan
yang sempurna dari setiap setan yang durhaka.
8
لَا
يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ
Lā yassammā‘ūna ilal-mala'il-a‘lā wa
yuqżafūna min kulli jānib(in).
Mereka (setan-setan) tidak dapat
mendengar (percakapan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru
9
دُحُوْرًا
وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ
Duḥūraw wa lahum ‘ażābuw wāṣib(un).
untuk mengusir mereka. Bagi mereka
azab yang kekal (di akhirat),
10
اِلَّا
مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Illā man khaṭifal-khaṭfata
fa'atba‘ahū syihābun ṡāqib(un).
kecuali (setan) yang menyambar
pembicaraan dengan sekali sambar; maka ia dikejar oleh bintang yang menyala.
11
فَاسْتَفْتِهِمْ
اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ۗاِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِيْنٍ
لَّازِبٍ
Fastaftihim ahum asyaddu khalqan am
man khalaqnā, innā khalaqnāhum min ṭīnil lāzib(in).
Maka, tanyakanlah kepada mereka
(musyrik Makkah), “Apakah mereka (manusia) lebih sulit penciptaannya ataukah
selainnya (langit, bumi, dan lainnya) yang telah Kami ciptakan?” Sesungguhnya
Kami telah menciptakan (bapak) mereka (Adam) dari tanah liat.
12
بَلْ
عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ
Bal ‘ajibta wa yaskharūn(a).
Bahkan, engkau (Nabi Muhammad)
menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka selalu menghinamu.
13
وَاِذَا
ذُكِّرُوْا لَا يَذْكُرُوْنَ ۖ
Wa iżā żukkirū lā yażkurūn(a).
Apabila diberi peringatan, mereka
tidak mengingat (mengindahkannya).
14
وَاِذَا
رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَۖ
Wa iżā ra'au āyatay yastaskhirūn(a).
Apabila melihat suatu tanda
(kebesaran Allah atau kebenaran Nabi Muhammad), mereka sangat menghina.
15
وَقَالُوْٓا
اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ
Wa qālū in hāżā illā siḥrum
mubīn(un).
Mereka berkata, “Ini tidak lain
hanyalah sihir yang nyata.
16
ءَاِذَا
مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ
A'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa
‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).
Apabila kami telah mati, (lalu)
menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan?
17
اَوَاٰبَاۤؤُنَا
الْاَوَّلُوْنَۗ
Awa ābā'unal-awwalūn(a).
Apakah nenek moyang kami yang
terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”
18
قُلْ
نَعَمْ وَاَنْتُمْ دٰخِرُوْنَۚ
Qul na‘am wa antum dākhirūn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Ya
(kamu akan dibangkitkan) dan kamu akan terhina.”
19
فَاِنَّمَا
هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ
Fa'innamā hiya zajratuw wāḥidatun
fa'iżā hum yanẓurūn(a).
Sesungguhnya kebangkitan itu hanya
dengan satu teriakan (tiupan sangkakala kedua). Maka, seketika itu mereka
(bangun dari kematiannya) melihat (apa yang terjadi).
20
وَقَالُوْا
يٰوَيْلَنَا هٰذَا يَوْمُ الدِّيْنِ
Wa qālū yā wailanā hāżā
yaumud-dīn(i).
Mereka berkata, “Alangkah celaka
kami! (Kiranya) inilah hari Pembalasan itu.”
21
هٰذَا
يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ
Hāżā yaumul-faṣlil-lażī kuntum bihī
tukażżibūn(a).
Inilah hari keputusan yang dahulu
(selalu) kamu dustakan.
22
اُحْشُرُوا
الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ
Uḥsyurul-lażīna ẓalamū wa azwājahum
wa mā kānū ya‘budūn(a).
(Lalu, diperintahkan kepada para malaikat,)
“Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan apa yang
dahulu mereka sembah
23
مِنْ
دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ
Min dūnillāhi fahdūhum ilā
ṣirāṭil-jaḥīm(i).
selain Allah. Lalu, tunjukkanlah
kepada mereka jalan ke (neraka) Jahim.
24
وَقِفُوْهُمْ
اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ
Waqifūhum innahum mas'ūlūn(a).
Tahanlah mereka (di tempat
perhentian). Sesungguhnya mereka akan ditanya (tentang keyakinan dan perilaku
mereka).”
25
مَا
لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ
Mā lakum lā tanāṣarūn(a).
(Mereka lalu dikecam,) “Mengapa kamu tidak
tolong-menolong (sebagaimana kamu di dunia)?”
26
بَلْ
هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ
Bal humul-yauma mustaslimūn(a).
Bahkan, mereka pada hari itu
menyerah (kepada putusan Allah).
27
وَاَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ
Wa aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy
yatasā'alūn(a).
Sebagian mereka menghadap kepada
sebagian yang lain saling bertanya (berbantah-bantahan).
28
قَالُوْٓا
اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُوْنَنَا عَنِ الْيَمِيْنِ
Qālū innakum kuntum ta'tūnanā
‘anil-yamīn(i).
(Pengikut) mereka berkata (kepada
pemimpinnya), “Sesungguhnya kamulah yang dahulu selalu mendatangi kami dari
arah kanan (untuk menghalangi kami dari kebajikan).”
29
قَالُوْا
بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ
Qālū bal lam takūnū mu'minīn(a).
(Pemimpin) mereka menjawab, “(Tidak,)
bahkan kamulah yang tidak (mau) menjadi orang mukmin.
30
وَمَا
كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ
Wa mā kāna lanā ‘alaikum min
sulṭān(in), bal kuntum qauman ṭāgīn(a).
(Sebenarnya,) kami sedikit pun tidak
berkuasa terhadapmu (untuk menghalang-halangimu), bahkan kamulah kaum yang
melampaui batas.
31
فَحَقَّ
عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖاِنَّا لَذَاۤىِٕقُوْنَ
Fa ḥaqqa ‘alainā qaulu rabbinā, innā
lażā'iqūn(a).
Maka, putusan (azab) Tuhan (akan)
benar-benar menimpa kita. Pasti kita akan merasakan (azab itu).
32
فَاَغْوَيْنٰكُمْ
اِنَّا كُنَّا غٰوِيْنَ
Fa agwainākum innā kunnā gāwīn(a).
Kami (mengakui) telah menyesatkan
kamu. Sesungguhnya kami sendiri orang-orang yang sesat.”
33
فَاِنَّهُمْ
يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ
Fa innahum yauma'iżin fil-‘ażābi
musytarikūn(a).
Sesungguhnya mereka pada hari itu
bersama-sama merasakan azab.
34
اِنَّا
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ
Innā każālika naf‘alu
bil-mujrimīn(a).
Sesungguhnya demikianlah Kami
memperlakukan orang-orang yang berbuat dosa.
35
اِنَّهُمْ
كَانُوْٓا اِذَا قِيْلَ لَهُمْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ يَسْتَكْبِرُوْنَ ۙ
Innahum kānū iżā qīla lahum lā ilāha
illallāhu yastakbirūn(a).
Sesungguhnya dahulu apabila
dikatakan kepada mereka, “Lā ilāha illallāh” (Tidak ada tuhan selain Allah),
mereka menyombongkan diri.
36
وَيَقُوْلُوْنَ
اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْٓا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ۗ
Wa yaqūlūna a'innā latārikū
ālihatinā lisyā‘irim majnūn(in).
Mereka berkata, “Apakah kami harus
meninggalkan sesembahan kami karena seorang penyair gila?”
37
بَلْ
جَاۤءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ
Bal jā'a bil-ḥaqqi wa
ṣaddaqal-mursalīn(a).
Padahal dia (Nabi Muhammad) datang
dengan membawa kebenaran dan membenarkan para rasul (sebelumnya).
38
اِنَّكُمْ
لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ
Innakum lażā'iqul-‘ażābil-alīm(i).
Sesungguhnya kamu pasti akan
merasakan azab yang pedih.
39
وَمَا
تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ
Wa mā tujzauna illā mā kuntum
ta‘malūn(a).
Kamu tidak diberi balasan, kecuali
terhadap apa yang telah kamu kerjakan.
40
اِلَّا
عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ
Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).
Akan tetapi, hamba-hamba Allah yang
terpilih (karena keikhlasannya),
41
اُولٰۤىِٕكَ
لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ
Ulā'ika lahum rizqum ma‘lūm(un).
mereka itu memperoleh rezeki yang
sudah ditentukan,
42
فَوَاكِهُ
ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ
Fawākihu wa hum mukramūn(a).
(yaitu) buah-buahan. Mereka adalah
orang-orang yang dimuliakan
43
فِيْ
جَنّٰتِ النَّعِيْمِۙ
Fī jannātin na‘īm(i).
di dalam surga-surga yang penuh
kenikmatan.
44
عَلٰى
سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ
‘Alā sururim mutaqābilīn(a).
(Mereka duduk) berhadap-hadapan di atas
dipan-dipan.
45
يُطَافُ
عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ
Yuṭāfu ‘alaihim bika'sim mim
ma‘īn(in).
Kepada mereka diedarkan gelas (yang
berisi minuman) dari mata air (surga).
46
بَيْضَاۤءَ
لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ
Baiḍā'a lażżatil lisy-syāribīn(a).
(Warnanya) putih bersih dan lezat rasanya
bagi orang-orang yang meminum(-nya).
47
لَا
فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ
Lā fīhā gauluw wa lā hum ‘anhā
yunzafūn(a).
Tidak ada di dalamnya (unsur) yang
membahayakan dan mereka tidak mabuk karenanya.
48
وَعِنْدَهُمْ
قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌ ۙ
Wa ‘indahum qāṣirātuṭ-ṭarfi ‘īn(un).
Di sisi mereka ada
(bidadari-bidadari) yang bermata indah dan membatasi pandangannya (dari selain
pasangan mereka).
49
كَاَنَّهُنَّ
بَيْضٌ مَّكْنُوْنٌ
Ka'annahum baiḍum maknūn(un).
(Warna kulit) mereka seperti (warna) telur
yang tersimpan dengan baik.
50
فَاَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ
Fa'aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy
yatasā'alūn(a).
Mereka berhadap-hadapan satu sama
lain sambil bercakap-cakap.
51
قَالَ
قَاۤىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّيْ كَانَ لِيْ قَرِيْنٌۙ
Qāla qā'ilum minhum innī kāna lī
qarīn(un).
Berkatalah salah seorang di antara
mereka, “Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) pernah mempunyai seorang teman
52
يَّقُوْلُ
اَءِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ
Yaqūlu a'innaka
laminal-muṣaddiqīn(a).
yang berkata, ‘Apakah sesungguhnya
kamu termasuk orang-orang yang membenarkan (hari Kebangkitan)?
53
ءَاِذَا
مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ
A'iżā mitnā wa kunnā turāban a'innā
lamadīnūn(a).
Apabila kami telah mati (lalu)
menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar (akan dibangkitkan
untuk) diberi balasan?’”
54
قَالَ
هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ
Qāla hal antum muṭṭali‘ūn(a).
Dia berkata, “Maukah kamu menengok
(temanku itu)?”
55
فَاطَّلَعَ
فَرَاٰهُ فِيْ سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِ
Faṭṭala‘a fa ra'āhu fī
sawā'il-jaḥīm(i).
Maka, dia menengoknya. Lalu, dia
melihat (teman)-nya itu di tengah-tengah (neraka) Jahim.
56
قَالَ
تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِيْنِ ۙ
Qāla tallāhi in kitta laturdīn(i).
Dia berkata, “Demi Allah, engkau
hampir saja mencelakakanku.
57
وَلَوْلَا
نِعْمَةُ رَبِّيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ
Wa lau lā ni‘matu rabbī lakuntu
minal-muḥḍarīn(a).
Sekiranya bukan karena nikmat
Tuhanku, pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka).
58
اَفَمَا
نَحْنُ بِمَيِّتِيْنَۙ
Afamā naḥnu bimayyitīn(a).
Apakah kita tidak akan mati,
59
اِلَّا
مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ
Illā mautatunal-ūlā wa mā naḥnu
bimu‘ażżabīn(a).
kecuali kematian kita yang pertama
saja (di dunia) dan kita tidak akan diazab (di akhirat ini)?”
60
اِنَّ
هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ
Inna hāżā lahuwal-fauzul-‘aẓīm(u).
Sesungguhnya ini benar-benar
kemenangan yang agung.
61
لِمِثْلِ
هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ
Limiṡli hāżā falya‘malil-‘āmilūn(a).
Untuk (kemenangan) seperti ini,
hendaklah beramal (di dunia) orang-orang yang mampu beramal.
62
اَذٰلِكَ
خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ
Ażālika khairun nuzulan am
syajaratuz-zaqqūm(i).
Apakah (makanan surga) itu hidangan
yang lebih baik ataukah pohon zaqum?
63
اِنَّا
جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ
Innā ja‘alnāhā fitnatal
liẓ-ẓālimīn(a).
Sesungguhnya Kami menjadikannya
(pohon zaqum itu) sebagai azab bagi orang-orang zalim.
64
اِنَّهَا
شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِيْٓ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ
Innahā syajaratun takhruju fī
aṣlil-jaḥīm(i).
Sesungguhnya itu adalah pohon yang
keluar dari dasar (neraka) Jahim.
65
طَلْعُهَا
كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ
Ṭal‘uhā ka'annahū
ru'ūsusy-syayāṭīn(i).
Mayangnya seperti kepala-kepala
setan.
66
فَاِنَّهُمْ
لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ
Fa innahum la'ākilūna minhā fa
māli'ūna minhal-buṭūn(a).
Sesungguhnya mereka benar-benar
memakan sebagian darinya (buah pohon itu) dan mereka memenuhi perutnya dengan
buahnya (zaqum).
67
ثُمَّ
اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ
Ṡumma inna lahum ‘alaihā lasyaubam
min ḥamīm(in).
(Setelah makan buah zaqum,) sesungguhnya
bagi mereka minuman yang dicampur dengan air yang sangat panas.
68
ثُمَّ
اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ
Ṡumma inna marji‘ahum
la'ilal-jaḥīm(i).
Kemudian, tempat kembali mereka
pasti ke (neraka) Jahim.
69
اِنَّهُمْ
اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ
Innahum alfau ābā'ahum ḍāllīn(a).
Sesungguhnya mereka mendapati nenek
moyang mereka dalam keadaan sesat.
70
فَهُمْ
عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ
Fahum ‘alā āṡārihim yuhra‘ūn(a).
Mereka tergesa-gesa mengikuti jejak
(nenek moyang) mereka.
71
وَلَقَدْ
ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ
Wa laqad ḍalla qablahum
akṡarul-awwalīn(a).
Sungguh, sebelum mereka (kaum
Quraisy), benar-benar telah sesat sebagian besar dari orang-orang yang dahulu.
72
وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَا فِيْهِمْ مُّنْذِرِيْنَ
Wa laqad arsalnā fīhim munżirīn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah
mengutus (rasul) pemberi peringatan di kalangan mereka.
73
فَانْظُرْ
كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ
Fanẓur kaifa kāna
‘āqibatul-munżarīn(a).
Maka, perhatikanlah bagaimana
kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu,
74
اِلَّا
عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ࣖ
Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).
kecuali hamba-hamba Allah yang
terpilih (karena keikhlasannya).
75
وَلَقَدْ
نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَۖ
Wa laqad nādānā nūḥun
falani‘mal-mujībūn(a).
Sungguh, Nuh benar-benar telah
berdoa kepada Kami dan sungguh, Kamilah sebaik-baik yang memperkenankan doa.
76
وَنَجَّيْنٰهُ
وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ
Wa najjaināhu wa ahlahū
minal-karbil-‘aẓīm(i).
Kami telah menyelamatkan dia dan
pengikutnya dari bencana yang besar.
77
وَجَعَلْنَا
ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الْبَاقِيْنَ
Wa ja‘alnā żurriyyatahū
humul-bāqīn(a).
Kami menjadikan keturunannya
orang-orang yang bertahan (di bumi).
78
وَتَرَكْنَا
عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ
Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).
Kami mengabadikan untuknya (pujian)
pada orang-orang yang datang kemudian,
79
سَلٰمٌ
عَلٰى نُوْحٍ فِى الْعٰلَمِيْنَ
Salāmun ‘alā nūḥin fil-‘ālamīn(a).
“Kesejahteraan (Kami limpahkan) atas Nuh di
semesta alam.”
80
اِنَّا
كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).
Sesungguhnya, demikianlah Kami
memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.
81
اِنَّهٗ
مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ
Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).
Sesungguhnya dia termasuk
hamba-hamba Kami yang mukmin.
82
ثُمَّ
اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ
Ṡumma agraqnal-ākharīn(a).
Kemudian, Kami menenggelamkan yang
lain.
83
۞
وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ
Wa inna min syī‘atihī la'ibrāhīm(a).
Sesungguhnya Ibrahim termasuk
golongannya (Nuh).646)
Catatan Kaki
646) Maksudnya, keduanya mempunyai kesamaan dalam hal keimanan
kepada Allah Swt. dan pokok-pokok ajaran agama.
84
اِذْ
جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ
Iż jā'a rabbahū biqalbin salīm(in).
(Ingatlah) ketika dia datang kepada
Tuhannya dengan hati yang suci,647)
Catatan Kaki
647) Mengikhlaskan hatinya kepada Allah dengan sepenuhnya.
85
اِذْ
قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ
Iż qāla li'abīhi wa qaumihī māżā
ta‘budūn(a).
ketika dia berkata kepada ayahnya
dan kaumnya, “Apa yang kamu sembah itu?
86
اَىِٕفْكًا
اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ
A'ifkan ālihatan dūnallāhi
turīdūn(a).
Apakah kamu menghendaki kebohongan
dengan sesembahan selain Allah?
87
فَمَا
ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Famā ẓannukum birabbil-‘ālamīn(a).
Maka, bagaimana anggapanmu terhadap
Tuhan semesta alam?”
88
فَنَظَرَ
نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ
Fa naẓara naẓratan fin-nujūm(i).
Lalu, dia (Ibrahim) memandang
sekilas ke arah bintang-bintang,
89
فَقَالَ
اِنِّيْ سَقِيْمٌ
Fa qāla innī saqīm(un).
kemudian dia berkata, “Sesungguhnya
aku sakit.”
90
فَتَوَلَّوْا
عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ
Fa tawallau ‘anhu mudbirīn(a).
Mereka lalu berpaling darinya seraya
meninggalkannya.
91
فَرَاغَ
اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ
Farāga ilā ālihatihim faqāla alā
ta'kulūn(a).
Kemudian, dia langsung menuju ke
berhala-berhala mereka (secara diam-diam), lalu berkata, “Mengapa kamu tidak
makan?648)
Catatan Kaki
648) Pertanyaan tersebut diajukan sebagai ejekan pada
berhala-berhala yang diberi sajian makanan, tetapi tidak bisa memakannya.
92
مَا
لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ
Mā lakum lā tanṭiqūn(a).
Mengapa kamu tidak menjawab?”
93
فَرَاغَ
عَلَيْهِمْ ضَرْبًا ۢبِالْيَمِيْنِ
Farāga ‘alaihim ḍarbam bil-yamīn(i).
Dia lalu menghadap ke
(berhala-berhala) itu sambil memukul dengan tangan kanan(-nya).
94
فَاَقْبَلُوْٓا
اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ
Fa aqbalū ilaihi yaziffūn(a).
Kemudian, mereka (kaumnya) datang
bergegas kepadanya.
95
قَالَ
اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ
Qāla ata‘budūna mā tanḥitūn(a).
Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu
menyembah patung-patung yang kamu pahat itu?
96
وَاللّٰهُ
خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ
Wallāhu khalaqakum wa mā
ta‘malūn(a).
Padahal Allahlah yang menciptakanmu
dan apa yang kamu perbuat itu.”
97
قَالُوا
ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ
Qālubnū lahū bun-yānan fa'alqūhu
fil-jaḥīm(i).
Mereka berkata, “Buatlah bangunan
(perapian) untuk (membakar)-nya, lalu lemparkan dia ke dalam api yang
menyala-nyala itu.”
98
فَاَرَادُوْا
بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ
Fa arādū bihī kaidan
faja‘alnāhumul-asfalīn(a).
Mereka bermaksud memperdayainya,
(namun Allah menyelamatkannya), lalu Kami menjadikan mereka orang-orang yang
hina.
99
وَقَالَ
اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ
Wa qāla innī żāhibun ilā rabbī
sayahdīn(i).
Dia (Ibrahim) berkata, “Sesungguhnya
aku akan pergi (menghadap) kepada Tuhanku.649) Dia akan memberiku petunjuk.”
Catatan Kaki
649) Nabi Ibrahim a.s. pergi ke suatu negeri agar dapat
menyembah Allah dan berdakwah.
100
رَبِّ
هَبْ لِيْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ
Rabbi hab lī minaṣ-ṣāliḥīn(a).
100. (Ibrahim berdoa,) “Ya Tuhanku,
anugerahkanlah kepadaku (keturunan) yang termasuk orang-orang saleh.”
101
فَبَشَّرْنٰهُ
بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ
Fa basysyarnāhu bigulāmin ḥalīm(in).
Maka, Kami memberi kabar gembira
kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak (Ismail) yang sangat santun.
102
فَلَمَّا
بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يٰبُنَيَّ اِنِّيْٓ اَرٰى فِى الْمَنَامِ اَنِّيْٓ
اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىۗ قَالَ يٰٓاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُۖ
سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيْنَ
Falammā balaga ma‘ahus-sa‘ya qāla yā
bunayya innī arā fil-manāmi annī ażbaḥuka fanẓur māżā tarā, qāla yā abatif‘al
mā tu'mar(u), satajidunī in syā'allāhu minaṣ-ṣābirīn(a).
Ketika anak itu sampai pada (umur)
ia sanggup bekerja bersamanya, ia (Ibrahim) berkata, “Wahai anakku,
sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku menyembelihmu. Pikirkanlah apa pendapatmu?”
Dia (Ismail) menjawab, “Wahai ayahku, lakukanlah apa yang diperintahkan (Allah)
kepadamu! Insyaallah engkau akan mendapatiku termasuk orang-orang sabar.”
103
فَلَمَّآ
اَسْلَمَا وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِۚ
Falammā aslamā wa tallahū
lil-jabīn(i).
Ketika keduanya telah berserah diri
dan dia (Ibrahim) meletakkan pelipis anaknya di atas gundukan (untuk
melaksanakan perintah Allah),
104
وَنَادَيْنٰهُ
اَنْ يّٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۙ
Wa nādaināhu ay yā ibrāhīm(u).
Kami memanggil dia, “Wahai Ibrahim,
105
قَدْ
صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ۚاِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
Qad ṣaddaqtar-ru'yā, innā każālika
najzil-muḥsinīn(a).
sungguh, engkau telah membenarkan
mimpi itu.” Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang
yang berbuat kebaikan.
106
اِنَّ
هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰۤؤُا الْمُبِيْنُ
Inna hāżā lahuwal-balā'ul-mubīn(u).
Sesungguhnya ini benar-benar suatu
ujian yang nyata.
107
وَفَدَيْنٰهُ
بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ
Wa fadaināhu biżibḥin ‘aẓīm(in).
Kami menebusnya dengan seekor
(hewan) sembelihan yang besar.650)
Catatan Kaki
650) Peristiwa itu menjadi dasar disyariatkannya penyembelihan
hewan kurban pada hari raya Iduladha.
108
وَتَرَكْنَا
عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ
Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).
Kami mengabadikan untuknya (pujian)
pada orang-orang yang datang kemudian,
109
سَلٰمٌ
عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ
Salāmun ‘alā ibrāhīm(a).
“Salam sejahtera atas Ibrahim.”
110
كَذٰلِكَ
نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
Każālika najzil-muḥsinīn(a).
Demikianlah Kami memberi balasan
kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.
111
اِنَّهٗ
مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ
Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).
Sesungguhnya dia termasuk
hamba-hamba Kami yang mukmin.
112
وَبَشَّرْنٰهُ
بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ
Wa basysyarnāhu bi'isḥāqa nabiyyam
minaṣ-ṣāliḥīn(a).
Kami telah memberinya kabar gembira
tentang (akan dilahirkannya) Ishaq, seorang nabi yang termasuk orang-orang
saleh.
113
وَبٰرَكْنَا
عَلَيْهِ وَعَلٰٓى اِسْحٰقَۗ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ
لِّنَفْسِهٖ مُبِيْنٌ ࣖ
Wa bāraknā ‘alaihi wa ‘alā isḥāq(a),
wa min żurriyyatihimā muḥsinuw wa ẓālimul linafsihī mubīn(un).
Kami melimpahkan keberkahan
kepadanya dan Ishaq. Sebagian keturunan keduanya ada yang berbuat baik dan ada
(pula) yang terang-terangan berbuat zalim terhadap dirinya sendiri.
114
وَلَقَدْ
مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۚ
Wa laqad manannā ‘alā mūsā wa
hārūn(a).
Sungguh, Kami benar-benar telah
melimpahkan nikmat kepada Musa dan Harun.
115
وَنَجَّيْنٰهُمَا
وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۚ
Wa najjaināhumā wa qaumahumā
minal-karbil-‘aẓīm(i).
Kami telah menyelamatkan keduanya
dan kaumnya dari bencana yang besar.
116
وَنَصَرْنٰهُمْ
فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَۚ
Wa naṣarnāhum fakānū
humul-gālibīn(a).
Kami telah menolong mereka sehingga
mereka menjadi orang-orang yang menang.
117
وَاٰتَيْنٰهُمَا
الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِيْنَ ۚ
Wa ātaināhumal-kitābal-mustabīn(a).
Kami telah menganugerahkan kepada
keduanya Kitab yang sangat jelas (Taurat).
118
وَهَدَيْنٰهُمَا
الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۚ
Wa hadaināhumaṣ-ṣirāṭal-mustaqīm(a).
Kami telah membimbing keduanya ke
jalan yang lurus.
119
وَتَرَكْنَا
عَلَيْهِمَا فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ
Wa taraknā ‘alaihimā fil-ākhirīn(a).
Kami telah mengabadikan untuk
keduanya (pujian) pada orang-orang yang datang kemudian,
120
سَلٰمٌ
عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ
Salāmun ‘alā mūsā wa hārūn(a).
“Salam sejahtera atas Musa dan Harun.”
121
اِنَّا
كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).
Sesungguhnya, demikianlah Kami
memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.
122
اِنَّهُمَا
مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ
Innahumā min ‘ibādinal-mu'minīn(a).
Sesungguhnya keduanya termasuk
hamba-hamba Kami yang mukmin.
123
وَاِنَّ
اِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ
Wa inna ilyāsa laminal-mursalīn(a).
Sesungguhnya Ilyas benar-benar
termasuk para rasul.
124
اِذْ
قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ
Iż qāla liqaumihī alā tattaqūn(a).
(Ingatlah) ketika dia berkata kepada
kaumnya, “Mengapa kamu tidak bertakwa?
125
اَتَدْعُوْنَ
بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخٰلِقِيْنَۙ
Atad‘ūna ba‘law wa tażarūna
aḥsanal-khāliqīn(a).
Apakah kamu terus menyeru Ba‘l651) dan
meninggalkan sebaik-baik pencipta,
Catatan Kaki
651) Ba‘l adalah nama salah satu berhala bangsa Fenisia yang
hidup di wilayah yang saat ini menjadi negara Lebanon dan Suriah.
126
اللّٰهَ
رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ
Allāha rabbakum wa rabba
ābā'ikumul-awwalīn(a).
Allah Tuhanmu dan Tuhan nenek
moyangmu yang terdahulu?”
127
فَكَذَّبُوْهُ
فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ
Fakażżabūhu fa'innahum
lamuḥḍarūn(a).
Mereka kemudian mendustakannya
(Ilyas). Sesungguhnya mereka akan diseret (ke neraka),
128
اِلَّا
عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ
Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).
kecuali hamba-hamba Allah yang
terpilih (karena keikhlasannya).
129
وَتَرَكْنَا
عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ
Wa taraknā ‘alaihi fil-ākhirīn(a).
Kami mengabadikan untuknya (pujian)
pada orang-orang yang datang kemudian,
130
سَلٰمٌ
عَلٰٓى اِلْ يَاسِيْنَ
Salāmun ‘alā ilyāsīn(a).
“Salam sejahtera atas Ilyas dan kaumnya.”
131
اِنَّا
كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
Innā każālika najzil-muḥsinīn(a).
Sesungguhnya, demikianlah Kami
memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.
132
اِنَّهٗ
مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ
Innahū min ‘ibādinal-mu'minīn(a).
Sesungguhnya dia termasuk
hamba-hamba Kami yang mukmin.
133
وَاِنَّ
لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ
Wa inna lūṭal laminal-mursalīn(a).
Sesungguhnya Lut benar-benar
termasuk para rasul.
134
اِذْ
نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَۙ
Iż najjaināhu wa ahlahū ajma‘īn(a).
(Ingatlah) ketika Kami telah menyelamatkan
dia dan pengikutnya semua,
135
اِلَّا
عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ
Illā ‘ajūzan fil-gābirīn(a).
kecuali seorang perempuan tua
(istrinya) yang termasuk golongan (orang-orang kafir) yang tertinggal.
136
ثُمَّ
دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ
Ṡumma dammarnal-ākharīn(a).
Kemudian, Kami binasakan yang lain.652)
Catatan Kaki
652) Yaitu mereka yang tetap tinggal di kota dan tidak ikut
pergi bersama Nabi Lut a.s.
137
وَاِنَّكُمْ
لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ
Wa innakum latamurrūna ‘alaihim
muṣbiḥīn(a).
Sesungguhnya kamu (penduduk Makkah)
benar-benar akan melintasi (bekas-bekas kehancuran) mereka pada waktu pagi
138
وَبِالَّيْلِۗ
اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ
Wa bil-lail(i), afalā ta‘qilūn(a).
dan waktu malam. Mengapa kamu tidak
mengerti?
139
وَاِنَّ
يُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ
Wa inna yūnusa laminal-mursalīn(a).
Sesungguhnya Yunus benar-benar
termasuk para rasul.
140
اِذْ
اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
Iż abaqa ilal-fulkil-masyḥūn(i).
(Ingatlah) ketika dia berlari ke kapal yang
penuh muatan,
141
فَسَاهَمَ
فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَۚ
Fa sāhama fakāna minal-mudḥaḍīn(a).
kemudian dia ikut diundi,653) maka
dia termasuk orang-orang yang kalah (dalam undian).
Catatan Kaki
653) Undian diadakan karena muatan kapal sangat penuh dan
dikhawatirkan akan tenggelam jika penumpang tidak dikurangi. Orang yang namanya
keluar dalam undian dinyatakan kalah dan akan dilempar ke laut. Nama Nabi Yunus
a.s. keluar dalam undian tersebut sehingga dia dilemparkan ke laut.
142
فَالْتَقَمَهُ
الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ
Faltaqamahul-ḥūtu wa huwa mulīm(un).
Dia kemudian ditelan oleh ikan besar
dalam keadaan tercela.654)
Catatan Kaki
654) Disebut tercela karena dia lari meninggalkan kaumnya.
143
فَلَوْلَآ
اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَ ۙ
Falau lā annahū kāna
minal-musabbiḥīn(a).
Seandainya dia bukan golongan orang
yang banyak bertasbih kepada Allah,
144
لَلَبِثَ
فِيْ بَطْنِهٖٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَۚ
Lalabiṡa fī baṭnihī ilā yaumi
yub‘aṡūn(a).
niscaya dia akan tetap tinggal di
perutnya (ikan) sampai hari Kebangkitan.
145
۞
فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِيْمٌ ۚ
Fa nabażnāhu bil-‘arā'i wa huwa
saqīm(un).
Kami kemudian melemparkannya (dari
mulut ikan) ke daratan yang tandus, sedang dia dalam keadaan sakit.
146
وَاَنْۢبَتْنَا
عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّنْ يَّقْطِيْنٍۚ
Wa ambatnā ‘alaihi syajaratam miy
yaqṭīn(in).
Kami kemudian menumbuhkan tanaman
sejenis labu untuknya.
147
وَاَرْسَلْنٰهُ
اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَۚ
Wa arsalnāhu ilā mi'ati alfin au
yazīdūn(a).
Kami mengutusnya kepada seratus ribu
(orang) atau lebih,
148
فَاٰمَنُوْا
فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ
Fa'āmanū famatta‘nāhum ilā ḥīn(in).
lalu mereka beriman. Maka, Kami
menganugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu tertentu.
149
فَاسْتَفْتِهِمْ
اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَۚ
Fastaftihim alirabbikal-banātu wa
lahumul-banūn(a).
(Wahai Nabi Muhammad,) tanyalah mereka
(orang-orang kafir Makkah), “Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan,
sedangkan untuk mereka anak-anak laki-laki655)
Catatan Kaki
655) Orang musyrik Makkah mengatakan bahwa malaikat adalah
anak-anak perempuan Allah Swt., padahal mereka sendiri menganggap hina anak
perempuan.
150
اَمْ
خَلَقْنَا الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شٰهِدُوْنَ
Am khalaqnal-malā'ikata ināṡaw wa
hum syāhidūn(a).
atau Kami menciptakan
malaikat-malaikat berupa perempuan, sedangkan mereka menyaksikan(-nya)?”
151
اَلَآ
اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ
Alā innahum min ifkihim
layaqūlūn(a).
Ingatlah, sesungguhnya mereka benar-benar
mengatakan dengan kebohongan mereka,
152
وَلَدَ
اللّٰهُ ۙوَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَۙ
Waladallāh(u), wa innahum
lakāżibūn(a).
“Allah mempunyai anak.” Sesungguhnya mereka
benar-benar pendusta.
153
اَصْطَفَى
الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِيْنَۗ
Aṣṭafal-banāti ‘alal-banīn(a).
Apakah Dia (Allah) lebih memilih
anak-anak perempuan daripada anak-anak laki-laki?
154
مَا
لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ
Mā lakum, kaifa taḥkumūn(a).
Apa yang telah terjadi pada kamu?
Bagaimana kamu menetapkan(-nya)?
155
اَفَلَا
تَذَكَّرُوْنَۚ
Afalā tażakkarūn(a).
Maka, mengapa kamu tidak mengambil
pelajaran?
156
اَمْ
لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِيْنٌۙ
Am lakum sulṭānum mubīn(un).
Ataukah kamu mempunyai bukti yang
jelas?
157
فَأْتُوْا
بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Fa'tū bikitābikum in kuntum
ṣādiqīn(a).
(Kalau begitu,) bawalah kitabmu jika kamu
orang-orang yang benar.
158
وَجَعَلُوْا
بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۗوَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ
لَمُحْضَرُوْنَۙ
Wa ja‘alū bainahū wa bainal-jinnati
nasabā(n), wa laqad ‘alimatil-jinnatu innahum lamuḥḍarūn(a).
Mereka menjadikan (hubungan) nasab
antara Dia dan jin. Sungguh, jin benar-benar telah mengetahui bahwa mereka
(kaum musyrik) pasti akan diseret (ke neraka),
159
سُبْحٰنَ
اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ
Subḥānallāhi ‘ammā yaṣifūn(a).
Maha Suci Allah dari apa yang mereka
sifatkan,
160
اِلَّا
عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ
Illā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).
kecuali hamba-hamba Allah yang
terpilih (karena keikhlasannya).
161
فَاِنَّكُمْ
وَمَا تَعْبُدُوْنَۙ
Fa'innakum wa mā ta‘budūn(a).
Maka, sesungguhnya kamu dan apa yang
kamu sembah itu
162
مَآ
اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفٰتِنِيْنَۙ
Mā antum ‘alaihi bifātinīn(a).
tidak akan dapat menyesatkan
(seseorang) terhadap Allah,
163
اِلَّا
مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيْمِ
Illā man huwa ṣālil-jaḥīm(i).
kecuali orang yang akan masuk ke
(neraka) Jahim.
164
وَمَا
مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ
Wa mā minnā illā lahū maqāmum
ma‘lūm(un).
(Malaikat berkata,) “Tidak satu pun di
antara kami, kecuali masing-masing mempunyai kedudukan tertentu.
165
وَّاِنَّا
لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ
Wa innā lanaḥnuṣ-ṣāffūn(a).
Sesungguhnya kamilah yang selalu
teratur dalam barisan (dalam melaksanakan perintah Allah).
166
وَاِنَّا
لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ
Wa innā lanaḥnul-musabbiḥūn(a).
Sesungguhnya kamilah yang
benar-benar terus bertasbih (kepada Allah).”
167
وَاِنْ
كَانُوْا لَيَقُوْلُوْنَۙ
Wa in kānū layaqūlūn(a).
Sesungguhnya mereka (orang kafir
Makkah) benar-benar berkata,
168
لَوْ
اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Lau anna ‘indanā żikram
minal-awwalīn(a).
“Seandainya di sisi kami ada sebuah kitab
dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang terdahulu,
169
لَكُنَّا
عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ
Lakunnā ‘ibādallāhil-mukhlaṣīn(a).
niscaya kami akan menjadi
hamba-hamba Allah yang terpilih.
170
فَكَفَرُوْا
بِهٖۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ
Fa kafarū bih(ī), fasaufa
ya‘lamūn(a).
Akan tetapi, ternyata mereka
mengingkarinya (Al-Qur’an). Maka, kelak mereka akan mengetahui (akibat
keingkarannya itu).
171
وَلَقَدْ
سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِيْنَ ۖ
Wa laqad sabaqat kalimatunā
li‘ibādinal-mursalīn(a).
Sungguh, janji Kami benar-benar
telah tetap bagi hamba-hamba Kami yang menjadi rasul.
172
اِنَّهُمْ
لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَۖ
Innahum lahumul-manṣūrūn(a).
Sesungguhnya merekalah yang pasti
akan mendapat pertolongan,
173
وَاِنَّ
جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ
Wa inna jundanā lahumul-gālibūn(a).
dan sesungguhnya bala tentara Kami
itulah yang pasti menang.
174
فَتَوَلَّ
عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ
Fatawalla ‘anhum ḥattā ḥīn(in).
Maka, berpalinglah engkau (Nabi
Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu!
175
وَّاَبْصِرْهُمْۗ
فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ
Wa abṣirhum, fa saufa yubṣirūn(a).
Lihatlah mereka! Maka, kelak mereka
akan melihat (azab itu).
176
اَفَبِعَذَابِنَا
يَسْتَعْجِلُوْنَ
Afabi‘ażābinā yasta‘jilūn(a).
Maka, apakah mereka meminta agar
azab Kami disegerakan?
177
فَاِذَا
نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاۤءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ
Fa iżā nazala bisāḥatihim fa sā'a
ṣabāḥul-munżarīn(a).
Apabila turun (siksaan itu) di
halaman mereka, sangat buruklah pagi hari bagi orang-orang yang diperingatkan
itu.
178
وَتَوَلَّ
عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ
Wa tawalla ‘anhum ḥattā ḥīn(in).
Berpalinglah engkau (Nabi Muhammad)
dari mereka sampai waktu tertentu.
179
وَّاَبْصِرْۗ
فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ
Wa abṣir, fasaufa yubṣirūn(a).
Lihatlah (mereka)! Maka, kelak
mereka akan melihat (azab itu).
180
سُبْحٰنَ
رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ
Subḥāna rabbika rabbil-‘izzati ‘ammā
yaṣifūn(a).
Maha Suci Tuhanmu, Tuhan pemilik
kemuliaan dari apa yang mereka sifatkan.
181
وَسَلٰمٌ
عَلَى الْمُرْسَلِيْنَۚ
Wa salāmun ‘alal-mursalīn(a).
Selamat sejahtera bagi para rasul.
182
وَالْحَمْدُ
لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ
Wal-ḥamdu lillāhi rabbil-‘ālamīn(a).
Segala puji bagi Allah, Tuhan
semesta alam.