Al-Qur'an Surat An-Naml 1-93 (Bacaan Lengkap, Arab Latin, Terjemahan dan Audio)


Audio Surat An-Naml 1-93



 

1





طٰسۤ
ۚ تِلْكَ اٰيٰتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَابٍ مُّبِيْنٍ ۙ





Ṭā Sīn, tilka āyātul-qur'āni wa
kitābim mubīn(in).



Ṭā Sīn. Inilah ayat-ayat Al-Qur’an
dan Kitab Suci yang jelas (kandungannya),





2





هُدًى
وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙ





Hudaw wa busyrā lil-mu'minīn(a).



(sebagai) petunjuk dan berita gembira bagi
orang-orang mukmin,





3





الَّذِيْنَ
يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ
يُوْقِنُوْنَ





Allażīna yuqīmūnaṣ-ṣalāta wa
yu'tūnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum yūqinūn(a).



(yaitu) orang-orang yang menegakkan salat,
menunaikan zakat, dan meyakini adanya akhirat.





4





اِنَّ
الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ اَعْمَالَهُمْ فَهُمْ
يَعْمَهُوْنَ ۗ





Innal-lażīna lā yu'minūna
bil-ākhirati zayyannā lahum a‘mālahum fahum ya‘mahūn(a).



Sesungguhnya orang-orang yang tidak
beriman kepada akhirat, Kami jadikan terasa indah bagi mereka
perbuatan-perbuatannya (yang buruk). Maka, mereka terombang-ambing (dalam
kesesatan).





5





اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ
الْاَخْسَرُوْنَ





Ulā'ikal-lażīna lahum sū'ul-‘ażābi
wa hum fil-ākhirati humul-akhsarūn(a).



Mereka itulah orang-orang yang
mendapat siksaan buruk (di dunia) dan di akhirat mereka adalah orang-orang yang
paling rugi.





6





وَاِنَّكَ
لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍ





Wa innaka latulaqqal-qur'āna mil
ladun ḥakīmin ‘alīm(in).



Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad)
benar-benar telah diberi Al-Qur’an dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi
Maha Mengetahui.





7





اِذْ
قَالَ مُوْسٰى لِاَهْلِهٖٓ اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًاۗ سَاٰتِيْكُمْ مِّنْهَا
بِخَبَرٍ اَوْ اٰتِيْكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ





Iż qāla mūsā li'ahlihī innī ānastu
nārā(n), sa'ātīkum minhā bikhabarin au ātīkum bisyihābin qabasil la‘allakum
taṣṭalūn(a).



(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada
istrinya, “Sesungguhnya aku melihat api. Aku akan membawa kabar tentangnya
kepadamu atau membawa suluh api (obor) agar kamu dapat menghangatkan badan
(dekat api).”





8





فَلَمَّا
جَاۤءَهَا نُوْدِيَ اَنْۢ بُوْرِكَ مَنْ فِى النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَاۗ
وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ





Falammā jā'ahā nūdiya am būrika man
fin-nāri wa man ḥaulahā, wa subḥānallāhi rabbil-‘ālamīn(a).



Maka, ketika tiba di sana (tempat
api itu), dia diseru, “Orang yang berada di dekat api dan orang yang berada di
sekitarnya telah diberkahi. Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam.”





9





يٰمُوْسٰٓى
اِنَّهٗٓ اَنَا اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۙ





Yā mūsā innahū
anallāhul-‘azīzul-ḥakīm(u).



(Allah berfirman,) “Wahai Musa,
sesungguhnya Aku adalah Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.





10





وَاَلْقِ
عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا
وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰى لَا تَخَفْۗ اِنِّيْ لَا يَخَافُ لَدَيَّ
الْمُرْسَلُوْنَ ۖ





Wa alqi ‘aṣāk(a), falammā ra'āhā
tahtazzu ka'annahā jānnuw wallā mudbiraw wa lam yu‘aqqib, yā mūsā lā takhaf,
innī lā yakhāfu ladayyal-mursalūn(a).



Lemparkanlah tongkatmu!” Ketika
(tongkat itu dilemparkan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti seekor ular
kecil yang gesit, berlarilah dia sambil berbalik ke belakang tanpa menoleh.
(Allah pun berfirman,) “Wahai Musa, jangan takut! Sesungguhnya di hadapan-Ku
para rasul tidak perlu takut,





11





اِلَّا
مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًاۢ بَعْدَ سُوْۤءٍ فَاِنِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ





Illā man ẓalama ṡumma baddala ḥusnam
ba‘da sū'in fa innī gafūrur raḥīm(un).



kecuali orang yang berlaku zalim
yang kemudian mengganti keburukan(-nya) dengan kebaikan (bertobat).
Sesungguhnya Aku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.





12





وَاَدْخِلْ
يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍۙ فِيْ تِسْعِ
اٰيٰتٍ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهٖۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ





Wa adkhil yadaka fī jaibika takhruj
baiḍā'a min gairi sū'(in), fī tis‘i āyātin ilā fir‘auna wa qaumih(ī), innahum
kānū qauman fāsiqīn(a).



Masukkanlah tanganmu ke leher
bajumu,
544) ia akan keluar (dalam keadaan bercahaya) putih bukan
karena cacat. (Kedua mukjizat ini) termasuk sembilan macam mukjizat (yang akan
ditunjukkan) kepada Fir‘aun dan kaumnya. Sesungguhnya mereka benar-benar kaum
yang fasik.”



Catatan Kaki



544) Yang dimaksud adalah meletakkan tangan ke dada melalui
leher baju.





13





فَلَمَّا
جَاۤءَتْهُمْ اٰيٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ





Falammā jā'athum āyātunā mubṣiratan
qālū hāżā siḥrum mubīn(un).



Ketika mukjizat-mukjizat Kami yang
terang itu sampai kepada mereka, mereka berkata, “Ini sihir yang nyata.”





14





وَجَحَدُوْا
بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ اَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَّعُلُوًّاۗ فَانْظُرْ كَيْفَ
كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِيْنَ ࣖ





Wa jaḥadū bihā wastaiqanathā
anfusuhum ẓulmaw wa ‘uluwwā(n), fanẓur kaifa kāna ‘āqibatul-mufsidīn(a).



Mereka mengingkarinya karena
kezaliman dan kesombongan, padahal hati mereka meyakini (kebenaran)-nya.
Perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat kerusakan.





15





وَلَقَدْ
اٰتَيْنَا دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ عِلْمًاۗ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ
فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِيْرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِيْنَ





Wa laqad ātainā dāwūda wa sulaimāna
‘ilmā(n), wa qālal-ḥamdu lillāhil-lażī faḍḍalanā ‘alā kaṡīrim min
‘ibādihil-mu'minīn(a).



Sungguh, Kami benar-benar telah
menganugerahkan ilmu kepada Daud dan Sulaiman. Keduanya berkata, “Segala puji
bagi Allah yang melebihkan kami daripada kebanyakan hamba-hamba-Nya yang
mukmin.”





16





وَوَرِثَ
سُلَيْمٰنُ دَاوٗدَ وَقَالَ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ
وَاُوْتِيْنَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍۗ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِيْنُ





Wa wariṡa sulaimānu dāwūda wa qāla
yā ayyuhan-nāsu ‘ullimnā manṭiqaṭ-ṭairi wa ūtīnā min kulli syai'(in), inna hāżā
lahuwal-faḍlul-mubīn(u).



Sulaiman telah mewarisi Daud545) dan
dia (Sulaiman) berkata, “Wahai manusia, kami telah diajari (untuk memahami) bahasa
burung dan kami dianugerahi segala sesuatu. Sesungguhnya (semua) ini
benar-benar karunia yang nyata.”



Catatan Kaki



545) Nabi Sulaiman a.s. menggantikan kenabian dan kerajaan Nabi
Daud a.s. serta mewarisi ilmu pengetahuan dan kitab Zabur yang diturunkan
kepadanya.





17





وَحُشِرَ
لِسُلَيْمٰنَ جُنُوْدُهٗ مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ
يُوْزَعُوْنَ





Wa ḥusyira lisulaimāna junūduhū
minal-jinni wal-insi waṭ-ṭairi fahum yūza‘ūn(a).



Untuk Sulaiman dikumpulkanlah bala
tentara dari (kalangan) jin, manusia, dan burung, lalu mereka diatur dengan
tertib





18





حَتّٰىٓ
اِذَآ اَتَوْا عَلٰى وَادِ النَّمْلِۙ قَالَتْ نَمْلَةٌ يّٰٓاَيُّهَا النَّمْلُ
ادْخُلُوْا مَسٰكِنَكُمْۚ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمٰنُ وَجُنُوْدُهٗۙ وَهُمْ
لَا يَشْعُرُوْنَ





Ḥattā iżā atau ‘alā wādin-naml(i),
qālat namlatuy yā ayyuhan-namludkhulū masākinakum, lā yaḥṭimannakum sulaimānu
wa junūduhū wa hum lā yasy‘urūn(a).



hingga ketika sampai di lembah
semut, ratu semut berkata, “Wahai para semut, masuklah ke dalam sarangmu agar
kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan bala tentaranya, sedangkan mereka tidak
menyadarinya.”





19





فَتَبَسَّمَ
ضَاحِكًا مِّنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ
الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ صَالِحًا
تَرْضٰىهُ وَاَدْخِلْنِيْ بِرَحْمَتِكَ فِيْ عِبَادِكَ الصّٰلِحِيْنَ





Fatabassama ḍāḥikam min qaulihā wa
qāla rabbi auzi‘nī an asykura ni‘matakal-latī an‘amta ‘alayya wa ‘alā wālidayya
wa an a‘mala ṣāliḥan tarḍāhu wa adkhilnī biraḥmatika fī ‘ibādikaṣ-ṣāliḥīn(a).



Dia (Sulaiman) tersenyum seraya
tertawa karena (mendengar) perkataan semut itu. Dia berdoa, “Ya Tuhanku,
anugerahkanlah aku (ilham dan kemampuan) untuk tetap mensyukuri nikmat-Mu yang
telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan untuk tetap
mengerjakan kebajikan yang Engkau ridai. (Aku memohon pula) masukkanlah aku
dengan rahmat-Mu ke dalam golongan hamba-hamba-Mu yang saleh.”





20





وَتَفَقَّدَ
الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ اَرَى الْهُدْهُدَۖ اَمْ كَانَ مِنَ
الْغَاۤىِٕبِيْنَ





Wa tafaqqadaṭ-ṭaira fa qāla mā liya
lā aral-hudhud(a), am kāna minal-gā'ibīn(a).



Dia (Sulaiman) memeriksa (pasukan)
burung, lalu berkata, “Mengapa aku tidak melihat Hudhud?
546) Ataukah
ia termasuk yang tidak hadir?



Catatan Kaki



546) Hudhud adalah sejenis burung pelatuk yang bermahkota
(berjambul).





21





لَاُعَذِّبَنَّهٗ
عَذَابًا شَدِيْدًا اَوْ لَاَا۟ذْبَحَنَّهٗٓ اَوْ لَيَأْتِيَنِّيْ بِسُلْطٰنٍ
مُّبِيْنٍ





La'u‘ażżibannahū ‘ażāban syadīdan au
la'ażbaḥannahū au laya'tiyannī bisulṭānim mubīn(in).



Pasti akan kuhukum ia dengan hukuman
yang berat atau kusembelih ia, kecuali jika ia datang kepadaku dengan alasan
yang jelas.”





22





فَمَكَثَ
غَيْرَ بَعِيْدٍ فَقَالَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَاٍ
ۢبِنَبَاٍ يَّقِيْنٍ





Famakaṡa gaira ba‘īdin faqāla aḥaṭtu
bimā lam tuḥiṭ bihī wa ji'tuka min saba'im binaba'iy yaqīn(in).



Tidak lama kemudian (datanglah Hudhud),
lalu ia berkata, “Aku telah mengetahui sesuatu yang belum engkau ketahui. Aku
datang kepadamu dari negeri Saba’
547) membawa suatu berita penting
yang meyakinkan (kebenarannya.)



Catatan Kaki



547) Saba’ adalah nama kerajaan pada zaman dahulu, ibukotanya
Ma‘rib yang terletak dekat kota Sana‘a, ibukota Yaman sekarang.





23





اِنِّيْ
وَجَدْتُّ امْرَاَةً تَمْلِكُهُمْ وَاُوْتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَّلَهَا عَرْشٌ
عَظِيْمٌ





Innī wajattumra'atan tamlikuhum wa
ūtiyat min kulli syai'iw wa lahā ‘arsyun ‘aẓīm(un).



Sesungguhnya aku mendapati ada
seorang perempuan
548) yang memerintah mereka (penduduk negeri Saba’). Dia
dianugerahi segala sesuatu dan memiliki singgasana yang besar.



Catatan Kaki



548) Yang dimaksud dengan perempuan dalam ayat ini adalah Ratu
Balqis yang memerintah kerajaan Saba’ pada zaman Nabi Sulaiman a.s.





24





وَجَدْتُّهَا
وَقَوْمَهَا يَسْجُدُوْنَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ
الشَّيْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُوْنَۙ





Wajattuhā wa qaumahā yasjudūna
lisy-syamsi min dūnillāhi wa zayyana lahumusy-syaiṭānu a‘mālahum fa ṣaddahum
‘anis-sabīli fahum lā yahtadūn(a).



Aku (burung Hudhud) mendapati dia
dan kaumnya sedang menyembah matahari, bukan Allah. Setan telah menghiasi perbuatan-perbuatan
(buruk itu agar terasa indah) bagi mereka sehingga menghalanginya dari jalan
(Allah). Mereka tidak mendapat petunjuk.





25





اَلَّا
يَسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ
وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَ





Allā yasjudū lillāhil-lażī
yukhrijul-khab'a fis-samāwāti wal-arḍi wa ya‘lamu mā tukhfūna wa mā
tu‘linūn(a).



Mereka (juga) tidak menyembah Allah
yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi
549) dan
yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan yang kamu nyatakan.



Catatan Kaki



549) Di antara perwujudan mengeluarkan apa yang terpendam di
langit dan di bumi adalah menurunkan hujan dari langit, menumbuhkan
tanam-tanaman, serta mengeluarkan logam dan barang tambang dari bumi.





26





اَللّٰهُ
لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۙ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ ۩





Allāhu lā ilāha illā huwa
rabbul-‘arsyil-‘aẓīm(i).



Allah, tidak ada tuhan melainkan
Dia, Tuhan yang mempunyai ʻArasy yang agung.”





27





۞
قَالَ سَنَنْظُرُ اَصَدَقْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ





Qāla sananẓuru aṣadaqta am kunta
minal-kāżibīn(a).



Dia (Sulaiman) berkata, “Kami akan
memperhatikan apakah engkau benar atau termasuk orang-orang yang berdusta.





28





اِذْهَبْ
بِّكِتٰبِيْ هٰذَا فَاَلْقِهْ اِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا
يَرْجِعُوْنَ





Iżhab bikitābī hāżā fa alqih ilaihim
ṡumma tawalla ‘anhum fanẓur māżā yarji‘ūn(a).



Pergilah dengan (membawa) suratku
ini, lalu jatuhkanlah kepada mereka. Kemudian berpalinglah dari mereka, lalu
perhatikanlah apa yang mereka bicarakan!”





29





قَالَتْ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اِنِّيْٓ اُلْقِيَ اِلَيَّ كِتٰبٌ كَرِيْمٌ





Qālat yā ayyuhal-mala'u innī ulqiya
ilayya kitābun karīm(un).



Dia (Balqis) berkata, “Wahai para
pembesar, sesungguhnya telah disampaikan kepadaku sebuah surat yang penting.”





30





اِنَّهٗ
مِنْ سُلَيْمٰنَ وَاِنَّهٗ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ





Innahū min sulaimāna wa innahū
bismillāhir-raḥmānir-raḥīm(i).



Sesungguhnya (surat) itu berasal
dari Sulaiman yang isinya (berbunyi,) “Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih
lagi Maha Penyayang.





31





اَلَّا
تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ࣖ





Allā ta‘lū ‘alayya wa'tūnī
muslimīn(a).



Janganlah engkau berlaku sombong
terhadapku dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri!”





32





قَالَتْ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَفْتُوْنِيْ فِيْٓ اَمْرِيْۚ مَا كُنْتُ قَاطِعَةً
اَمْرًا حَتّٰى تَشْهَدُوْنِ





Qālat yā ayyuhal-mala'u aftūnī fī
amrī, mā kuntu qāṭi‘atan amran ḥattā tasyhadūn(i).



Dia (Balqis) berkata, “Wahai para
pembesar, berilah aku pertimbangan dalam urusanku (ini). Aku tidak pernah
memutuskan suatu urusan sebelum kamu hadir (dalam majelisku).”





33





قَالُوْا
نَحْنُ اُولُوْا قُوَّةٍ وَّاُولُوْا بَأْسٍ شَدِيْدٍ ەۙ وَّالْاَمْرُ اِلَيْكِ
فَانْظُرِيْ مَاذَا تَأْمُرِيْنَ





Qālū naḥnu ulū quwwatiw wa ulū
ba'sin syadīd(in), wal-amru ilaiki fanẓurī māżā ta'murīn(a).



Mereka menjawab, “Kita memiliki
kekuatan dan ketangkasan yang luar biasa (untuk berperang), tetapi keputusan
berada di tanganmu. Maka, pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan.”





34





قَالَتْ
اِنَّ الْمُلُوْكَ اِذَا دَخَلُوْا قَرْيَةً اَفْسَدُوْهَا وَجَعَلُوْٓا اَعِزَّةَ
اَهْلِهَآ اَذِلَّةً ۚوَكَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ





Qālat innal-mulūka iżā dakhalū
qaryatan afsadūhā wa ja‘alū a‘izzata ahlihā ażillah(tan), wa każālika
yaf‘alūn(a).



Dia (Balqis) berkata, “Sesungguhnya
raja-raja apabila menaklukkan suatu negeri, mereka tentu membinasakannya dan
menjadikan penduduknya yang mulia jadi hina. Demikianlah yang mereka akan
perbuat.





35





وَاِنِّيْ
مُرْسِلَةٌ اِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنٰظِرَةٌ ۢبِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُوْنَ





Wa innī mursilatun ilaihim
bihadiyyatin fanāẓiratun bima yarji‘ul-mursalūn(a).



Sesungguhnya aku akan mengirim
utusan kepada mereka dengan (membawa) hadiah dan (aku) akan menunggu apa yang
akan dibawa kembali oleh para utusan itu.”





36





فَلَمَّا
جَاۤءَ سُلَيْمٰنَ قَالَ اَتُمِدُّوْنَنِ بِمَالٍ فَمَآ اٰتٰىنِ َۧ اللّٰهُ
خَيْرٌ مِّمَّآ اٰتٰىكُمْۚ بَلْ اَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُوْنَ





Falammā jā'a sulaimāna qāla
atumiddūnani bimālin famā ātāniyallāhu khairum mimmā ātākum, bal antum
bihadiyyatikum tafraḥūn(a).



Ketika (para utusan itu) sampai
kepada Sulaiman, dia berkata, “Apakah kamu akan memberi harta kepadaku (sebagai
hadiah)? Apa yang Allah berikan kepadaku lebih baik daripada apa yang Allah
berikan kepadamu, tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu.





37





اِرْجِعْ
اِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا
وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِّنْهَآ اَذِلَّةً وَّهُمْ صٰغِرُوْنَ





Irji‘ ilaihim falana'tiyannahum
bijunūdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum minhā ażillataw wa hum
ṣāgirūn(a).



Pulanglah kepada mereka (dengan
membawa kembali hadiahmu)! Kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala
tentara yang tidak mungkin dikalahkan. Kami pasti akan mengusir mereka dari
negeri itu (Saba’) dalam keadaan terhina lagi tunduk.”





38





قَالَ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ
يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ





Qāla yā ayyuhal-mala'u ayyukum
ya'tīnī bi‘arsyihā qabla ay ya'tūnī muslimīn(a).



Dia (Sulaiman) berkata, “Wahai para
pembesar, siapakah di antara kamu yang sanggup membawakanku singgasananya
sebelum mereka datang menyerahkan diri?”





39





قَالَ
عِفْرِيْتٌ مِّنَ الْجِنِّ اَنَا۠ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ تَقُوْمَ مِنْ
مَّقَامِكَۚ وَاِنِّيْ عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ اَمِيْنٌ





Qāla ‘ifrītum minal-jinni ana atīka
bihī qabla an taqūma mim maqāmik(a), wa innī ‘alaihi laqawiyyun amīn(un).



Ifrit dari golongan jin berkata,
“Akulah yang akan membawanya kepadamu sebelum engkau berdiri dari singgasanamu.
Sesungguhnya aku benar-benar kuat lagi dapat dipercaya.”





40





قَالَ
الَّذِيْ عِنْدَهٗ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتٰبِ اَنَا۠ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ
يَّرْتَدَّ اِلَيْكَ طَرْفُكَۗ فَلَمَّا رَاٰهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهٗ قَالَ هٰذَا
مِنْ فَضْلِ رَبِّيْۗ لِيَبْلُوَنِيْٓ ءَاَشْكُرُ اَمْ اَكْفُرُۗ وَمَنْ شَكَرَ
فَاِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ رَبِّيْ غَنِيٌّ كَرِيْمٌ





Qālal-lażī ‘indahū ‘ilmum
minal-kitābi ana ātīka bihī qabla ay yartadda ilaika ṭarfuk(a), falammā ra'āhu
mustaqirran ‘indahū qāla hāżā min faḍli rabbī, liyabluwanī a'asykuru am
akfur(u), wa man syakara fa'innamā yasykuru linafsih(ī), wa man kafara fa'inna
rabbī ganiyyun karīm(un).



Seorang yang mempunyai ilmu dari
kitab suci
550) berkata, “Aku akan mendatangimu dengan membawa
(singgasana) itu sebelum matamu berkedip.” Ketika dia (Sulaiman) melihat
(singgasana) itu ada di hadapannya, dia pun berkata, “Ini termasuk karunia
Tuhanku untuk mengujiku apakah aku bersyukur atau berbuat kufur. Siapa yang
bersyukur, maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri.
Siapa yang berbuat kufur, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia.”



Catatan Kaki



550) Yang dimaksud kitab suci pada ayat ini adalah kitab yang
diturunkan sebelum Nabi Sulaiman a.s., yaitu Taurat dan Zabur.





41





قَالَ
نَكِّرُوْا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ اَتَهْتَدِيْٓ اَمْ تَكُوْنُ مِنَ الَّذِيْنَ
لَا يَهْتَدُوْنَ





Qāla nakkirū lahā ‘arsyahā nanẓur
atahtadī am takūnu minal-lażīna lā yahtadūn(a).



Dia (Sulaiman) berkata, “Ubahlah
untuknya singgasananya, kita akan melihat apakah dia (Balqis) mengenali(-nya)
atau tidak mengenali.”





42





فَلَمَّا
جَاۤءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۗ قَالَتْ كَاَنَّهٗ هُوَۚ وَاُوْتِيْنَا
الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيْنَ





Falammā jā'at qīla ahakażā
‘arsyuk(i), qālat ka'annahū huw(a), wa ūtīnal-‘ilma min qablihā wa kunnā
muslimīn(a).



Ketika dia (Balqis) datang,
ditanyakanlah (kepadanya), “Serupa inikah singgasanamu?” Dia (Balqis) menjawab,
“Sepertinya ya. Kami telah diberi pengetahuan sebelumnya
551) dan
kami adalah orang-orang yang berserah diri (kepada Allah).”



Catatan Kaki



551) Balqis telah mengetahui kenabian Sulaiman a.s. sebelum
singgasananya dipindahkan dari negeri Saba’ ke Palestina dalam sekejap mata.





43





وَصَدَّهَا
مَا كَانَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ
كٰفِرِيْنَ





Wa ṣaddahā mā kānat ta‘budu min
dūnillāh(i), innahā kānat min qaumin kāfirīn(a).



Kebiasaannya (Balqis) menyembah
selain Allah telah mencegahnya (dari tauhid). Sesungguhnya dia dahulu termasuk
kaum yang kafir.





44





قِيْلَ
لَهَا ادْخُلِى الصَّرْحَۚ فَلَمَّا رَاَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَّكَشَفَتْ عَنْ
سَاقَيْهَاۗ قَالَ اِنَّهٗ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنْ قَوَارِيْرَ ەۗ قَالَتْ رَبِّ
اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ وَاَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ
الْعٰلَمِيْنَ ࣖ





Qīla lahadkhuliṣ-ṣarḥ(a), falammā
ra'athu ḥasibathu lujjataw wa kasyafat ‘an sāqaihā, qāla innahū ṣarḥum
mumarradum min qawārīr(a), qālat rabbi innī ẓalamtu nafsī wa aslamtu ma‘a
sulaimāna lillāhi rabbil-‘ālamīn(a).



Dikatakan kepadanya (Balqis),
“Masuklah ke istana.” Ketika dia (Balqis) melihat (lantai istana) itu, dia
menyangkanya kolam air yang besar. Dia menyingkapkan (gaun yang menutupi) kedua
betisnya. Dia (Sulaiman) berkata, “Sesungguhnya ini hanyalah lantai licin
(berkilap) yang terbuat dari kaca.” Dia (Balqis) berkata, “Ya Tuhanku,
sesungguhnya aku telah berbuat zalim terhadap diriku. Aku berserah diri bersama
Sulaiman kepada Allah, Tuhan semesta alam.”





45





وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَآ اِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ فَاِذَا
هُمْ فَرِيْقٰنِ يَخْتَصِمُوْنَ





Wa laqad arsalnā ilā ṡamūda akhāhum
ṣāliḥan ani‘budullāha fa'iżā hum farīqāni yakhtaṣimūn(a).



Sungguh, Kami benar-benar telah
mengutus kepada (kaum) Samud saudara mereka (sesuku), yaitu Saleh (yang
menyeru), “Sembahlah Allah!” Tiba-tiba mereka (menjadi) dua golongan yang bermusuhan.





46





قَالَ
يٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُوْنَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِۚ لَوْلَا
تَسْتَغْفِرُوْنَ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ





Qāla yā qaumi lima tasta‘jilūna
bis-sayyi'ati qablal-ḥasanah(ti), lau lā tastagfirūnallāha la‘allakum
turḥamūn(a).



Dia (Saleh) berkata, “Wahai kaumku,
mengapa kamu meminta disegerakan keburukan (azab) sebelum (meminta) kebaikan
(rahmat)? Mengapa kamu tidak memohon ampunan kepada Allah agar kamu dirahmati?”





47





قَالُوا
اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَّعَكَۗ قَالَ طٰۤىِٕرُكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ بَلْ
اَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُوْنَ





Qāluṭ ṭayyarnā bika wa bimam
ma‘ak(a), qāla ṭā'irukum ‘indallāhi bal antum qaumun tuftanūn(a).



Mereka menjawab, “Kami bernasib
malang karena engkau dan orang-orang yang bersamamu.” Dia (Saleh) berkata,
“Nasibmu (malang atau tidak ditetapkan) di sisi Allah (bukan karena kami). Kamu
adalah kaum yang sedang diuji.”





48





وَكَانَ
فِى الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا
يُصْلِحُوْنَ





Wa kāna fil-madīnati tis‘atu rahṭiy
yufsidūna fil-arḍi wa lā yuṣliḥūn(a).



Di kota itu552) ada
sembilan orang laki-laki yang berbuat kerusakan di bumi. Mereka tidak melakukan
perbaikan.



Catatan Kaki



552) Yang dimaksud dengan kota dalam ayat ini ialah kota kaum
Samud, yaitu kota Hijr.





49





قَالُوْا
تَقَاسَمُوْا بِاللّٰهِ لَنُبَيِّتَنَّهٗ وَاَهْلَهٗ ثُمَّ لَنَقُوْلَنَّ
لِوَلِيِّهٖ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ اَهْلِهٖ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ





Qālū taqāsamū billāhi
lanubayyitannahū wa ahlahū ṡumma lanaqūlanna liwaliyyihī mā syahidnā mahlika
ahlihī wa innā laṣādiqūn(a).



Mereka berkata, “Bersumpahlah kamu
masing-masing dengan (nama) Allah bahwa kita pasti akan menyerang dia (Saleh)
bersama keluarganya pada malam hari. Kemudian, kita akan mengatakan kepada ahli
warisnya (bahwa) kita tidak menyaksikan kebinasaan keluarganya itu.
Sesungguhnya kita adalah orang-orang yang benar.”





50





وَمَكَرُوْا
مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ





Wa makarū makraw wa makarnā makraw
wa hum lā yasy‘urūn(a).



Mereka membuat tipu daya dan Kami
pun menyusun tipu daya, sedangkan mereka tidak sadar.





51





فَانْظُرْ
كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ اَنَّا دَمَّرْنٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ
اَجْمَعِيْنَ





Fanẓur kaifa kāna ‘āqibatu makrihim
annā dammarnāhum wa qaumahum ajma‘īn(a).



Perhatikanlah bagaimana akibat tipu
daya mereka bahwa sesungguhnya Kami membinasakan mereka dan semua kaumnya.





52





فَتِلْكَ
بُيُوْتُهُمْ خَاوِيَةً ۢبِمَا ظَلَمُوْاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ
يَّعْلَمُوْنَ





Fatilka buyūtuhum khāwiyatam bimā
ẓalamū, inna fī żālika la'āyatal liqaumiy ya‘lamūn(a).



Itulah rumah-rumah mereka yang
kosong (sebagai bukti bahwa mereka binasa) akibat kezaliman mereka.
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan
Allah) bagi kaum yang mengetahui.





53





وَاَنْجَيْنَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ





Wa anjainal-lażīna āmanū wa kānū
yattaqūn(a).



Kami menyelamatkan orang-orang yang
beriman
553) dan selalu bertakwa.



Catatan Kaki



553) Mereka adalah Nabi Saleh a.s. dan para pengikutnya.





54





وَلُوْطًا
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ وَاَنْتُمْ تُبْصِرُوْنَ





Wa lūṭan iż qāla liqaumihī
ata'tūnal-fāḥisyata wa antum tubṣirūn(a).



(Ingatlah kisah) Lut ketika dia berkata
kepada kaumnya, “Mengapa kamu mengerjakan perbuatan keji,
554) padahal
kamu mengetahui (kekejiannya)?



Catatan Kaki



554) Yang dimaksud dengan perbuatan keji pada ayat ini adalah
penyimpangan seksual, termasuk hubungan sejenis.





55





اَىِٕنَّكُمْ
لَتَأْتُوْنَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّنْ دُوْنِ النِّسَاۤءِ ۗبَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ
تَجْهَلُوْنَ





A'innakum lata'tūnar-rijāla
syahwatam min dūnin-nisā'(i), bal antum qaumun tajhalūn(a).



Mengapa kamu mendatangi laki-laki,
bukan perempuan, untuk (memenuhi) syahwat(-mu)? Sungguh, kamu adalah kaum yang
melakukan (perbuatan) bodoh.”





56





۞
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا اَخْرِجُوْٓا اٰلَ لُوْطٍ
مِّنْ قَرْيَتِكُمْۙ اِنَّهُمْ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوْنَ





Famā kāna jawāba qaumihī illā an
qālū akhrijū āla lūṭim min qaryatikum, innahum unāsuy yataṭahharūn(a).



Jawaban kaumnya tidak lain hanya
dengan mengatakan, “Usirlah Lut dan pengikutnya dari negerimu! Sesungguhnya
mereka adalah orang-orang yang selalu menyucikan diri (dari perbuatan keji).”





57





فَاَنْجَيْنٰهُ
وَاَهْلَهٗٓ اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنٰهَا مِنَ الْغٰبِرِيْنَ





Fa'anjaināhu wa ahlahū illamra'atahū
qaddarnāhā minal-gābirīn(a).



Kami menyelamatkan dia dan
keluarganya, kecuali istrinya. Kami telah menentukan (istri)-nya termasuk
(orang-orang kafir) yang tertinggal.





58





وَاَمْطَرْنَا
عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ࣖ





Wa amṭarnā ‘alaihim maṭarā(n),
fasā'a maṭarul-munżarīn(a).



Kami hujani mereka (dengan batu).
Betapa buruk hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.





59





قُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ وَسَلٰمٌ عَلٰى عِبَادِهِ الَّذِيْنَ اصْطَفٰىۗ ءٰۤاللّٰهُ
خَيْرٌ اَمَّا يُشْرِكُوْنَ ۔





Qulil-ḥamdu lillāhi wa salāmun ‘alā
‘ibādihil-lażīnaṣṭafā, āllāhu khairun ammā yusyrikūn(a).



Katakanlah (Nabi Muhammad), “Segala
puji bagi Allah dan salam sejahtera atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya.
Apakah Allah yang lebih baik ataukah apa yang mereka persekutukan
(dengan-Nya)?”





60





اَمَّنْ
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَاَنْزَلَ لَكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً
فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ حَدَاۤىِٕقَ ذَاتَ بَهْجَةٍۚ مَا كَانَ لَكُمْ اَنْ
تُنْۢبِتُوْا شَجَرَهَاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ هُمْ قَوْمٌ يَّعْدِلُوْنَ
ۗ





Am man khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa
anzala minas-samā'i mā'an fa ambatnā bihī ḥadā'iqa żāta bahjah(tin), mā kāna
lakum an tumbitū syajarahā, a'ilāhum ma‘allāh(i), bal hum qaumuy ya‘dilūn(a).



Apakah (yang kamu sekutukan itu
lebih baik ataukah) Zat yang menciptakan langit dan bumi serta yang menurunkan
air dari langit untukmu, lalu Kami menumbuhkan dengan air itu kebun-kebun yang
berpemandangan indah (yang) kamu tidak akan mampu menumbuhkan pohon-pohonnya?
Apakah ada tuhan (lain) bersama Allah? Sebenarnya mereka adalah orang-orang
yang menyimpang (dari kebenaran).





61





اَمَّنْ
جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَآ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا
رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ
اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ





Am man ja‘alal-arḍa qarāraw wa
ja‘ala khilālahā anhāraw wa ja‘ala lahā rawāsiya wa ja‘ala bainal-baḥraini
ḥājizā(n), a'ilāhum ma‘allāh(i), bal akṡaruhum lā ya‘lamūn(a).



Apakah (yang kamu sekutukan itu
lebih baik ataukah) Zat yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam,
menjadikan sungai-sungai di celah-celahnya, menjadikan gunung-gunung untuk
(mengukuhkan)-nya, dan menjadikan suatu pemisah antara dua laut?
555) Apakah
ada tuhan (lain) bersama Allah? Sebenarnya kebanyakan mereka tidak mengetahui.



Catatan Kaki



555) Ungkapan dua laut pada ayat ini merujuk pada laut yang asin
dan sungai besar yang bermuara di laut. Sungai yang tawar itu setelah sampai di
muara tidak langsung menjadi asin.





62





اَمَّنْ
يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ
خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ





Am may yujībul-muḍṭarra iżā da‘āhu
wa yaksyifus-sū'a wa yaj‘alukum khulafā'a fil-arḍ(i), a'ilāhum ma‘allāh(i),
qalīlam mā tażakkarūn(a).



Apakah (yang kamu sekutukan itu
lebih baik ataukah) Zat yang mengabulkan (doa) orang yang berada dalam
kesulitan apabila dia berdoa kepada-Nya, menghilangkan kesusahan, dan
menjadikan kamu (manusia) sebagai khalifah (pemimpin) di bumi? Apakah ada tuhan
(lain) bersama Allah? Sedikit sekali (nikmat Allah) yang kamu ingat.





63





اَمَّنْ
يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ
بُشْرًاۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗتَعٰلَى اللّٰهُ
عَمَّا يُشْرِكُوْنَ





Am may yahdīkum fī ẓulumātil-barri
wal-baḥri wa may yursilur-riyāḥa busyram baina yadai raḥmatih(ī), a'ilāhum
ma‘allāh(i), ta‘ālallāhu ‘ammā yusyrikūn(a).



Apakah (yang kamu sekutukan itu
lebih baik ataukah) Zat yang memberi petunjuk kepadamu dalam kegelapan darat
dan laut serta yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum
(kedatangan) rahmat-Nya? Apakah ada tuhan (lain) bersama Allah? Maha Tinggi
Allah terhadap apa yang mereka persekutukan.





64





اَمَّنْ
يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَمَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ
وَالْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ
صٰدِقِيْنَ





Am may yabda'ul-khalqa ṡumma
yu‘īduhū wa may yarzuqukum minas-samā'i wal-arḍ(i), a'ilāhum ma‘allāh(i), qul
hātū burhānakum in kuntum ṣādiqīn(a).



Apakah (yang kamu sekutukan itu
lebih baik ataukah) Zat yang menciptakan (makhluk) dari permulaannya kemudian
mengulanginya (lagi) dan yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan bumi?
Apakah ada tuhan (lain) bersama Allah? Katakanlah, “Kemukakanlah bukti
kebenaranmu jika kamu orang-orang benar.”





65





قُلْ
لَّا يَعْلَمُ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَمَا
يَشْعُرُوْنَ اَيَّانَ يُبْعَثُوْنَ





Qul lā ya‘lamu man fis-samāwāti
wal-arḍil gaiba illallāh(u), wa mā yasy‘urūna ayyāna yub‘aṡūn(a).



Katakanlah (Nabi Muhammad), “Tidak
ada siapa pun di langit dan di bumi yang mengetahui sesuatu yang gaib selain Allah.
Mereka juga tidak mengetahui kapan mereka akan dibangkitkan.”





66





بَلِ
ادّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى الْاٰخِرَةِۗ بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْهَاۗ بَلْ هُمْ
مِّنْهَا عَمُوْنَ ࣖ





Balid dāraka ‘ilmuhum
fil-ākhirah(ti), bal hum fī syakkim minhā, bal hum minhā ‘amūn(a).



Bahkan, pengetahuan mereka tentang
akhirat akan diperoleh kemudian. Bahkan, mereka ragu-ragu tentang (akhirat)
itu. Bahkan, mereka buta tentang itu.





67





وَقَالَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا وَّاٰبَاۤؤُنَآ اَىِٕنَّا
لَمُخْرَجُوْنَ





Wa qālal-lażīna kafarū a'iżā kunnā
turābaw wa ābā'unā a'innā lamukhrajūn(a).



Orang-orang yang kufur berkata,
“Setelah kami menjadi tanah dan (begitu pula) nenek moyang kami, apakah benar
sesungguhnya kami akan dikeluarkan (dari kubur)?





68





لَقَدْ
وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا مِنْ قَبْلُۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ
اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ





Laqad wu‘idnā hāżā naḥnu wa ābā'unā
min qabl(u), in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn(a).



Sebelumnya kami telah diberi ancaman
dengan (hari Kebangkitan) ini dan (begitu pula) nenek moyang kami sebelumnya.
Sebenarnya ini hanyalah dongengan orang-orang terdahulu.”





69





قُلْ
سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ





Qul sīrū fil-arḍi fanẓurū kaifa kāna
‘āqibatul-mujrimīn(a).



Katakanlah (Nabi Muhammad),
“Berjalanlah di bumi, lalu perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang
berdosa.”





70





وَلَا
تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ





Wa lā taḥzan ‘alaihim wa lā takun fī
ḍaiqim mimmā yamkurūn(a).



Janganlah engkau bersedih terhadap
mereka dan janganlah merasa sempit (hati) terhadap upaya tipu daya mereka.





71





وَيَقُوْلُوْنَ
مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ





Wa yaqūlūna matā hāżal-wa‘du in
kuntum ṣādiqīn(a).



Mereka (orang-orang yang kufur)
berkata, “Kapankah datangnya janji (azab) ini jika kamu orang-orang benar?”





72





قُلْ
عَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ تَسْتَعْجِلُوْنَ





Qul ‘asā ay yakūna radifa lakum
ba‘ḍul-lażī tasta‘jilūn(a).



Katakanlah (Nabi Muhammad), “Boleh
jadi sebagian dari (azab) yang kamu minta disegerakan itu telah hampir sampai
kepadamu.”





73





وَاِنَّ
رَبَّكَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ





Wa inna rabbaka lażū faḍlin
‘alan-nāsi wa lākinna akṡarahum lā yasykurūn(a).



Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Zat
yang memberi karunia kepada manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak bersyukur.





74





وَاِنَّ
رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ





Wa inna rabbaka laya‘lamu mā tukinnu
ṣudūruhum wa mā yu‘linūn(a).



Sesungguhnya Tuhanmu mengetahui apa
yang mereka sembunyikan dalam dadanya dan apa yang mereka nyatakan.





75





وَمَا
مِنْ غَاۤىِٕبَةٍ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ





Wa mā min gā'ibatin fis-samā'i
wal-arḍi illā fī kitābim mubīn(in).



Tidak ada sesuatu pun yang
tersembunyi di langit dan di bumi melainkan (tercatat) dalam kitab yang nyata
(Lauhulmahfuz).





76





اِنَّ
هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَقُصُّ عَلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَكْثَرَ الَّذِيْ هُمْ
فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ





Inna hāżal-qur'āna yaquṣṣu ‘alā banī
isrā'īla akṡaral-lażī hum fīhi yakhtalifūn(a).



Sesungguhnya Al-Qur’an ini
menjelaskan kepada Bani Israil sebagian besar dari (persoalan) yang mereka
perselisihkan.





77





وَاِنَّهٗ
لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ





Wa innahū lahudaw wa raḥmatul
lil-mu'minīn(a).



Sesungguhnya ia (Al-Qur’an)
benar-benar menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang mukmin.





78





اِنَّ
رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۚ





Inna rabbaka yaqḍī bainahum
biḥukmih(ī), wa huwal-‘azīzul-‘alīm(u).



Sesungguhnya Tuhanmu akan
menyelesaikan (perkara) di antara mereka dengan putusan-Nya. Dialah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Mengetahui.





79





فَتَوَكَّلْ
عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ





Fatawakkal ‘alallāh(i), innaka
‘alal-ḥaqqil mubīn(i).



Maka, bertawakallah kepada Allah.
Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) berada di atas kebenaran yang nyata.





80





اِنَّكَ
لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا
مُدْبِرِيْنَ





Innaka lā tusmi‘ul-mautā wa lā
tusmi‘uṣ-ṣummad-du‘ā'a iżā wallau mudbirīn(a).



Sesungguhnya engkau tidak dapat
menjadikan orang yang mati dan orang yang tuli dapat mendengar seruan apabila
mereka telah berpaling ke belakang.





81





وَمَآ
اَنْتَ بِهٰدِى الْعُمْيِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْۗ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ
بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ مُّسْلِمُوْنَ





Wa mā anta bihādil-‘umyi ‘an
ḍalālatihim, in tusmi‘u illā may yu'minu bi'āyātinā fahum muslimūn(a).



Engkau bukanlah pemberi petunjuk bagi
orang-orang yang buta (mata hatinya) dari kesesatannya. Engkau tidak dapat
menjadikan (seorang pun) mendengar, kecuali orang yang beriman pada ayat-ayat
Kami dan mereka berserah diri.





82





۞
وَاِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ اَخْرَجْنَا لَهُمْ دَاۤبَّةً مِّنَ
الْاَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ اَنَّ النَّاسَ كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا لَا يُوْقِنُوْنَ ࣖ





Wa iżā waqa‘al-qaulu ‘alaihim
akhrajnā lahum dābbatam minal-arḍi tukallimuhum annan-nāsa kānū bi'āyātinā lā
yūqinūn(a).



Apabila perkataan (ketentuan masa
kehancuran alam) telah berlaku atas mereka, Kami mengeluarkan makhluk bergerak
dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka bahwa manusia selama ini tidak
yakin pada ayat-ayat Kami.





83





وَيَوْمَ
نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّنْ يُّكَذِّبُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ
يُوْزَعُوْنَ





Wa yauma naḥsyuru min kulli ummatin
faujam mimmay yukażżibu bi'āyātinā fahum yūza‘ūn(a).



(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami
mengumpulkan segolongan orang dari setiap umat, yaitu mereka yang mendustakan
ayat-ayat Kami, lalu mereka dibagi-bagi (dalam kelompok).





84





حَتّٰٓى
اِذَا جَاۤءُوْ قَالَ اَكَذَّبْتُمْ بِاٰيٰتِيْ وَلَمْ تُحِيْطُوْا بِهَا عِلْمًا
اَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ





Ḥattā iżā jā'ū qāla akażżabtum
bi'āyātī wa lam tuḥīṭū bihā ‘ilman ammāżā kuntum ta‘malūn(a).



Sehingga, apabila mereka datang, Dia
(Allah) berfirman, “Mengapa kamu mendustakan ayat-ayat-Ku, padahal kamu tidak
mempunyai pengetahuan yang cukup tentang itu
556) atau (jika tidak
mendustakannya), apa yang selalu kamu lakukan?”



Catatan Kaki



556) Orang-orang musyrik Arab mendustakan ayat-ayat Allah Swt.
tanpa memikirkannya lebih dahulu.





85





وَوَقَعَ
الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لَا يَنْطِقُوْنَ





Wa waqa‘al-qaulu ‘alaihim bimā
ẓalamū fahum lā yanṭiqūn(a).



Berlakulah perkataan (keputusan
azab) atas mereka karena kezalimannya sehingga mereka tidak dapat berkata
(untuk membela diri).





86





اَلَمْ
يَرَوْا اَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًاۗ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ





Alam yarau annā ja‘alnal-laila
liyaskunū fīhi wan-nahāra mubṣirā(n), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy
yu'minūn(a).



Apakah mereka tidak memperhatikan
bahwa Kami telah menciptakan malam agar mereka beristirahat padanya dan
(menciptakan) siang yang terang-benderang? Sesungguhnya pada yang demikian itu
terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum beriman.





87





وَيَوْمَ
يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ
اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَكُلٌّ اَتَوْهُ دٰخِرِيْنَ





Wa yauma yunfakhu fiṣ-ṣūri fa fazi‘a
man fis-samāwāti wa man fil-arḍi illā man syā'allāh(u), wa kullun atauhu
dākhirīn(a).



(Ingatlah) pada hari (ketika) sangkakala
ditiup sehingga terkejutlah semua yang ada di langit dan semua yang ada di
bumi, kecuali yang Allah kehendaki. Semuanya datang menghadap-Nya dengan
merendahkan diri.





88





وَتَرَى
الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِۗ صُنْعَ
اللّٰهِ الَّذِيْٓ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَفْعَلُوْنَ





Wa taral-jibāla taḥsabuhā jāmidataw
wa hiya tamurru marras saḥāb(i), ṣun‘allāhil-lażī atqana kulla syai'(in),
innahū khabīrum bimā taf‘alūn(a).



Engkau akan melihat gunung-gunung
yang engkau kira tetap di tempatnya, padahal ia berjalan seperti jalannya awan.
(Demikianlah) penciptaan Allah menjadikan segala sesuatu dengan sempurna.
Sesungguhnya Dia Maha Teliti terhadap apa yang kamu kerjakan.





89





مَنْ
جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَاۚ وَهُمْ مِّنْ فَزَعٍ يَّوْمَىِٕذٍ
اٰمِنُوْنَ





Man jā'a bil-ḥasanati falahū khairum
minhā, wa hum min faza‘iy yauma'iżin āminūn(a).



Siapa yang datang membawa kebaikan,
maka dia memperoleh (balasan) yang lebih baik daripadanya dan mereka merasa
aman dari kejutan (yang dahsyat) pada hari itu.





90





وَمَنْ
جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِۗ هَلْ تُجْزَوْنَ
اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ





Wa man jā'a bis-sayyi'ati fakubbat
wujūhuhum fin-nār(i), hal tujzauna illā mā kuntum ta‘malūn(a).



Siapa yang datang membawa kejahatan,
maka disungkurkanlah wajah mereka ke dalam neraka. Apakah kamu diberi balasan
selain (yang setimpal) dengan apa yang telah kamu kerjakan?





91





اِنَّمَآ
اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ رَبَّ هٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِيْ حَرَّمَهَا وَلَهٗ
كُلُّ شَيْءٍ وَّاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ۙ





Innamā umirtu an a‘buda rabba
hāżihil-baldatil-lażī ḥarramahā wa lahū kullu syai'iw wa umirtu an akūna
minal-muslimīn(a).



Sesungguhnya aku (Nabi Muhammad) hanya
diperintahkan untuk menyembah Tuhan negeri ini (Makkah) yang telah
menjadikannya suci dan memiliki segala sesuatu. Aku diperintahkan agar masuk ke
dalam golongan orang-orang muslim.





92





وَاَنْ
اَتْلُوَا الْقُرْاٰنَ ۚفَمَنِ اهْتَدٰى فَاِنَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ
ضَلَّ فَقُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَ





Wa an atluwal-qur'ān(a), famanihtadā
fa'innamā yahtadī linafsih(ī), wa man ḍalla faqul innamā ana minal-munżirīn(a).



(Aku juga hanya diperintahkan) agar
membacakan Al-Qur’an (kepada manusia). Maka, siapa yang mendapat petunjuk,
sesungguhnya dia mendapatkannya untuk (kebaikan) dirinya. Siapa yang sesat,
maka katakanlah, “Sesungguhnya aku (ini) tidak lain hanyalah salah seorang
pemberi peringatan.”





93





وَقُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ سَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ فَتَعْرِفُوْنَهَاۗ وَمَا رَبُّكَ
بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ ࣖ





Wa qulil-ḥamdu lillāhi sayurīkum
āyātihī fata‘rifūnahā, wa mā rabbuka bigāfilin ‘ammā ta‘malūn(a).



Katakanlah (Nabi Muhammad), “Segala
puji bagi Allah. Dia akan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda (kebesaran)-Nya
sehingga kamu akan mengetahuinya. Tuhanmu tidak lengah terhadap apa yang kamu
kerjakan.”





 

Related Posts

Daftar Surat Al-Qur'an Indonesia


1

Al-Fātiḥah (Pembuka)

Makkiyah7 Ayat

الفاتحة

2

Al-Baqarah (Sapi)

Madaniyah286 Ayat

البقرة

3

Āli ‘Imrān(Keluarga Imran)

Madaniyah200 Ayat

اٰل عمرٰن

4

An-Nisā' (Perempuan)

Madaniyah176 Ayat

النّساۤء

5

Al-Mā'idah(Hidangan)

Madaniyah120 Ayat

الماۤئدة

6

Al-An‘ām (Binatang Ternak)

Makkiyah165 Ayat

الانعام

7

Al-A‘rāf(Tempat Tertinggi)

Makkiyah206 Ayat

الاعراف

8

Al-Anfāl(Rampasan Perang)

Madaniyah75 Ayat

الانفال

9

At-Taubah(Pengampunan)

Madaniyah129 Ayat

التّوبة

10

Yūnus(Yunus)

Makkiyah109 Ayat

يونس

11

Hūd(Hud)

Makkiyah123 Ayat

هود

12

Yūsuf(Yusuf)

Makkiyah111 Ayat

يوسف

13

Ar-Ra‘d(Guruh)

Makkiyah43 Ayat

الرّعد

14

Ibrāhīm(Ibrahim)

Makkiyah52 Ayat

ابرٰهيم

15

Al-Ḥijr(Hijr)

Makkiyah99 Ayat

الحجر

16

An-Naḥl(Lebah)

Makkiyah128 Ayat

النّحل

17

Al-Isrā'(Memperjalankan di Malam Hari)

Makkiyah111 Ayat

الاسراۤء

18

Al-Kahf(Gua)

Makkiyah110 Ayat

الكهف

19

Maryam(Maryam)

Makkiyah98 Ayat

مريم

20

Ṭāhā(Taha)

Makkiyah135 Ayat

طٰهٰ

21

Al-Anbiyā' (Para Nabi)

Makkiyah112 Ayat

الانبياۤء

22

Al-Ḥajj(Haji)

Madaniyah78 Ayat

الحجّ

23

Al-Mu'minūn(Orang-Orang Mukmin)

Makkiyah118 Ayat

المؤمنون

24

An-Nūr(Cahaya)

Madaniyah64 Ayat

النّور

25

Al-Furqān(Pembeda)

Makkiyah77 Ayat

الفرقان

26

Asy-Syu‘arā'(Para Penyair)

Makkiyah227 Ayat

الشّعراۤء

27

An-Naml(Semut)

Makkiyah93 Ayat

النّمل

28

Al-Qaṣaṣ(Kisah-Kisah)

Makkiyah88 Ayat

القصص

29

Al-‘Ankabūt(Laba-Laba)

Makkiyah69 Ayat

العنكبوت

30

Ar-Rūm(Romawi)

Makkiyah60 Ayat

الرّوم

31

Luqmān (Luqman)

Makkiyah34 Ayat

لقمٰن

32

As-Sajdah(Sajdah)

Makkiyah30 Ayat

السّجدة

33

Al-Aḥzāb(Golongan Yang Bersekutu)

Madaniyah73 Ayat

الاحزاب

34

Saba' (Saba')

Makkiyah54 Ayat

سبأ

35

Fāṭir(Pencipta)

Makkiyah45 Ayat

فاطر

36

Yāsīn(Yasin)

Makkiyah83 Ayat

يٰسۤ

37

Aṣ-Ṣāffāt(Barisan-Barisan)

Makkiyah182 Ayat

الصّٰۤفّٰت

38

Ṣād (Ṣād )

Makkiyah88 Ayat

صۤ

39

Az-Zumar(Rombongan)

Makkiyah75 Ayat

الزّمر

40

Gāfir (Maha Pengampun)

Makkiyah85 Ayat

غافر

41

Fuṣṣilat(Dijelaskan)

Makkiyah54 Ayat

فصّلت

42

Asy-Syūrā(Musyawarah)

Makkiyah53 Ayat

الشّورٰى

43

Az-Zukhruf(Perhiasan dari Emas)

Makkiyah89 Ayat

الزّخرف

44

Ad-Dukhān(Kabut Asap)

Makkiyah59 Ayat

الدّخان

45

Al-Jāṡiyah(Berlutut)

Makkiyah37 Ayat

الجاثية

46

Al-Aḥqāf(Ahqaf)

Makkiyah35 Ayat

الاحقاف

47

Muḥammad (Nabi Muhammad)

Madaniyah38 Ayat

محمّد

48

Al-Fatḥ(Kemenangan)

Madaniyah29 Ayat

الفتح

49

Al-Ḥujurāt(Kamar-Kamar)

Madaniyah18 Ayat

الحجرٰت

50

Qāf(Qaf)

Makkiyah45 Ayat

قۤ

51

Aż-Żāriyāt(Yang Menerbangkan)

Makkiyah60 Ayat

الذّٰريٰت

52

Aṭ-Ṭūr(Gunung)

Makkiyah49 Ayat

الطّور

53

An-Najm(Bintang)

Makkiyah62 Ayat

النّجم

54

Al-Qamar(Bulan)

Makkiyah55 Ayat

القمر

55

Ar-Raḥmān(Yang Maha Pengasih)

Makkiyah78 Ayat

الرّحمٰن

56

Al-Wāqi‘ah(Hari Kiamat Yang Pasti Terjadi)

Makkiyah96 Ayat

الواقعة

57

Al-Ḥadīd(Besi)

Madaniyah29 Ayat

الحديد

58

Al-Mujādalah(Gugatan)

Madaniyah22 Ayat

المجادلة

59

Al-Ḥasyr(Pengusiran)

Madaniyah24 Ayat

الحشر

60

Al-Mumtaḥanah(Wanita Yang Diuji)

Madaniyah13 Ayat

الممتحنة

61

Aṣ-Ṣaff(Barisan)

Madaniyah14 Ayat

الصّفّ

62

Al-Jumu‘ah(Jumat)

Madaniyah11 Ayat

الجمعة

63

Al-Munāfiqūn(Orang-Orang Munafik)

Madaniyah11 Ayat

المنٰفقون

64

At-Tagābun(Pengungkapan Kesalahan)

Madaniyah18 Ayat

التّغابن

65

Aṭ-Ṭalāq(Talak)

Madaniyah12 Ayat

الطّلاق

66

At-taḥrīm(Pengharaman)

Madaniyah12 Ayat

التّحريم

67

Al-Mulk(Kerajaan)

Makkiyah30 Ayat

المُلك

68

Al-Qalam(Pena)

Makkiyah52 Ayat

القلم

69

Al-Ḥāqqah(Hari Kiamat Yang Pasti Terjadi)

Makkiyah52 Ayat

الحاۤقّة

70

Al-Ma‘ārij(Tempat-Tempat Naik)

Makkiyah44 Ayat

المعارج

71

Nūḥ(Nuh)

Makkiyah28 Ayat

نوح

72

Al-Jinn(Jin)

Makkiyah28 Ayat

الجنّ

73

Al-Muzzammil(Orang Berkelumun)

Makkiyah20 Ayat

المزّمّل

74

Al-Muddaṡṡir(Orang Berselimut)

Makkiyah56 Ayat

المدّثّر

75

Al-Qiyāmah(Hari Kiamat)

Makkiyah40 Ayat

القيٰمة

76

Al-Insān(Manusia)

Madaniyah31 Ayat

الانسان

77

Al-Mursalāt(Malaikat Yang Diutus)

Makkiyah50 Ayat

المرسلٰت

78

An-Naba'(Berita)

Makkiyah40 Ayat

النّبأ

79

An-Nāzi‘āt(Yang Mencabut Dengan Keras)

Makkiyah46 Ayat

النّٰزعٰت

80

‘Abasa(Berwajah Masam)

Makkiyah42 Ayat

عبس

81

At-Takwīr(Penggulungan)

Makkiyah29 Ayat

التّكوير

82

Al-Infiṭār(Terbelah)

Makkiyah19 Ayat

الانفطار

83

Al-Muṭaffifīn(Orang-Orang Yang Curang)

Makkiyah36 Ayat

المطفّفين

84

Al-Insyiqāq(Terbelah)

Makkiyah25 Ayat

الانشقاق

85

Al-Burūj(Gugusan Bintang)

Makkiyah22 Ayat

البروج

86

Aṭ-Ṭāriq(Yang Datang Pada Malam Hari)

Makkiyah17 Ayat

الطّارق

87

Al-A‘lā(Yang Maha Tinggi)

Makkiyah19 Ayat

الاعلى

88

Al-Gāsyiyah(Hari Kiamat Yang Menghilangkan Kesadaran)

Makkiyah26 Ayat

الغاشية

89

Al-Fajr(Fajar)

Makkiyah30 Ayat

الفجر

90

Al-Balad(Negeri)

Makkiyah20 Ayat

البلد

91

Asy-Syams(Matahari)

Makkiyah15 Ayat

الشّمس

92

Al-Lail(Malam)

Makkiyah21 Ayat

الّيل

93

Aḍ-Ḍuḥā(Duha)

Makkiyah11 Ayat

الضّحى

94

Asy-Syarḥ(Pelapangan)

Makkiyah8 Ayat

الشّرح

95

At-Tīn(Buah Tin)

Makkiyah8 Ayat

التّين

96

Al-‘Alaq(Segumpal Darah)

Makkiyah19 Ayat

العلق

97

Al-Qadr(Al-Qadar)

Makkiyah5 Ayat

القدر

98

Al-Bayyinah(Bukti Nyata)

Madaniyah8 Ayat

البيّنة

99

Az-Zalzalah(Guncangan)

Madaniyah8 Ayat

الزّلزلة

100

Al-‘Ādiyāt(Kuda Perang Yang Berlari Kencang)

Makkiyah11 Ayat

العٰديٰت

101

Al-Qāri‘ah(Al-Qāri‘ah)

Makkiyah11 Ayat

القارعة

102

At-Takāṡur(Berbangga-Bangga Dalam Memperbanyak Dunia)

Makkiyah8 Ayat

التّكاثر

103

Al-‘Aṣr(Masa)

Makkiyah3 Ayat

العصر

104

Al-Humazah(Pengumpat)

Makkiyah9 Ayat

الهمزة

105

Al-Fīl(Gajah)

Makkiyah5 Ayat

الفيل

106

Quraisy(Orang Quraisy)

Makkiyah4 Ayat

قريش

107

Al-Mā‘ūn(Bantuan)

Makkiyah7 Ayat

الماعون

108

Al-Kauṡar(Nikmat Yang Banyak)

Makkiyah3 Ayat

الكوثر

109

Al-Kāfirūn(Orang-Orang kafir)

Makkiyah6 Ayat

الكٰفرون

110

An-Naṣr(Pertolongan)

Madaniyah3 Ayat

النّصر

111

Al-Lahab(Gejolak Api)

Makkiyah5 Ayat

اللّهب

112

Al-Ikhlāṣ(Ikhlas)

Makkiyah4 Ayat

الاخلاص

113

Al-Falaq(Fajar)

Madaniyah5 Ayat

الفلق

114

An-Nās(Manusia)

Madaniyah6 Ayat

النّاس